Ed ora un po' di vino per accompagnare la minestra?
And now a little wine with your soup?
Sarà un vero piacere accompagnare la signora Troi all'altare.
Nothing would please me more than to give away Mrs Troi.
Se è vero, potrà accompagnare la signora e assumere il ruolo di nestore.
If this is true, you may accompany Mrs O'Brien and serve as nestor.
Non riesco a pensare a privilegio piu' grande per mia figlia, signore, che accompagnare la signorina Elliot in societa'.
I can think of no higher privilege for my daughter, sir, than to accompany Miss Elliot in society.
Ha insistito per accompagnare la signora Farraday fino a casa.
He chivalrously insisted on seeing Mrs. Farraday all the way home.
Jimmy, puoi accompagnare la nostra amica alla sua auto?
Jimmy, could you show our friend down to her car?
Ti devi inclinare e accompagnare la palla...
You have to lean in, and hit through the ball.
Stavo giusto per accompagnare la signorina Day a casa.
I was just about to escort Miss Day home.
Saro' felice di accompagnare la signorina Day.
I'd be happy to walk Miss Day home.
Presumo che vorrai accompagnare la spedizione personalmente.
I presume you are going to accompany the cart, personally.
Mr. Smith, credo dovrebbe accompagnare la sua amica in salvo, non pensa?
Mr. Smith, I think you should escort your lady friend to safety, don't you?
Beh, ti lascero' accompagnare la signorina Menken all'uscita.
Well, I'll let you see Miss Menken out.
Morris, devi mandare unita' aggiuntive nella zona d'ingresso per accompagnare la Signora Bauer in custodia.
Morris, I need you to send additional security to the lounge area to escort Mrs. Bauer to holding.
Io sono venuta solo per accompagnare la mia amica.
Isn't that meaning enough? I just came along to keep Cristina company.
Cerchi di accompagnare la persona verso la fine.
You try to coax the person toward the end.
Senti, se avete finito, posso accompagnare la signorina Purcell da suo padre.
Listen, if you two are through, I can take Miss Purcell to see her dad now.
Ora, tutti quelli interessati ad accompagnare la classe, mettano, per favore, il nome in questa boccia.
Now everyone who's interested in chaperoning, please put their name in this bowl.
Tutto quello che chiedo e' che Giovanni possa accompagnare la madre, di nascosto, se lo desiderate, accompagnato da una balia.
All I ask is that Giovanni should accompany his mother. Quietly, if you wish. In the company of a nursemaid.
Prevenzione dell'AIDS in primo luogodeve accompagnare la vita sessuale di ogni persona.
Prevention of AIDS in the first placemust accompany the sexual life of each person.
Dovresti imparare ad accompagnare la sagacia alla tua aggressività.
You should learn sagacity to go along with your aggressiveness.
Saro' solo io ad accompagnare la mia bambina all'altare.
I'm gonna walk my little girl to the altar alone.
Per cortesia, potrebbe accompagnare la signora DiLaurentis nel mio ufficio?
Can you please show Mrs. DiLaurentis to my office?
Sarei lieto di accompagnare la regina.
I'll be glad to accompany the queen.
Devo accompagnare la marchesa a cena.
I must accompany the marquise to supper.
Sono andata al supermercato, comunque, c'e'... un pollo arrosto nel frigo, uova e cereali, sai, per accompagnare la tua dieta liquida.
I went to the store, you know. There's, um... a, uh, roast chicken in the fridge and some eggs and cereal, you know, to go along with your liquid diet.
"Beh, a me preoccupa il fatto che devi sempre accompagnare la baby sitter a casa."
Well, I'm worried about the fact that you always have to drive the baby-sitter home.
Anderson, potresti accompagnare la signora Desai a vedere suo figlio?
Anderson, will you please escort Mrs. Desai up to see her son?
La tenuta familiare si trovava nel territorio dell'avanzata francese e quando mi capitò di essere vicino, fui lusingato di accompagnare la Principessa nel suo viaggio verso un posto più sicuro.
"The family estate was in the path of the French advance "and as I happened to be in the area, "I was happy to escort the Princess
Invece di poesie e desideri classici, puoi accompagnare la presentazione della presentazione con un vero spettacolo.
Instead of classic poems and wishes, you can accompany the presentation of the presentation with a real show.
In mancanza di elenco di ingredienti, la dicitura deve accompagnare la denominazione dell’alimento.
In absence of list of ingredients, the statement shall accompany the name of the food.
Ora, vorresti accompagnare la tua Regina?
LADY CATRINA'S VOICE: Now, would you care to accompany your Queen?
Angela, forse potresti accompagnare la signora Iwanaga nel mio ufficio.
Angela, perhaps you could take Ms. Iwanaga to my office.
Puoi accompagnare la signora Anderson fuori ad aspettare il taxi?
Mm-hmm? Can you take Mrs. Anderson outside to wait for her cab?
Agente Speciale Sanchez, per favore potrebbe accompagnare la signora Wells all'uscita?
Special Agent Sanchez, please escort Miss Wells back down to the lobby.
E, nell'accompagnare la ragazza al suo appartamento, il tenente Provenza ha trovato il corpo di un noto trafficante di droga nel bagno.
And, in accompanying his date back to her condo, Lieutenant provenza found the body Of a known drug trafficker in the bathroom.
Che ne dite di un po' di succo d'arancia ad accompagnare la cena?
How about a little orange juice with your dinner? Ba-ba-ba-bom.
Dovresti accompagnare la dottoressa Foster a casa.
You should take Dr. Foster home now.
Cerco di accompagnare la mia amica al suo appuntamento!
I am trying to get my friend to her appointment!
Sono solo venuta per accompagnare la signorina.
I just came to drop off this lady.
Possa la pace accompagnare la memoria di Geir Tvedt.
May peace be with the memory of Geir Tvedt.
Non avrei mai pensato, un giorno, di accompagnare la sua bara.
I never would have thought one day accompany his coffin.
Ho messo la valigia in macchina e poi sono tornato per accompagnare la donna.
I took the suitcase to the cab, then returned to assist the woman.
Dallo scoppio della crisi in Nord Africa, l'UE ha mobilitato notevoli risorse finanziarie e politiche per accompagnare la transizione verso la democrazia dei paesi vicini.
Since the outburst of the crisis in Northern Africa, the EU has mobilised considerable political and financial means to accompany the transition towards democracy of our neighbours.
1.1980559825897s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?